Ein Leitfaden zur deutschen Aussprache für Australier.
## 9. Deutsche Aussprache: Laute, die Australiern Schwierigkeiten bereiten (und wie man sie korrigiert) Deutsch ist keine schwierige Sprache, sobald man die Aussprachemuster verstanden hat. Anders als im Englischen, wo es Dutzende von Möglichkeiten gibt, denselben Laut zu schreiben, ist Deutsch größtenteils phonetisch – sobald man die Regeln gelernt hat, kann man Wörter laut vorlesen und sie ungefähr richtig aussprechen. Folgende Laute bereiten Australiern die größten Probleme: ### Die Umlaute: Ä, Ö, Ü Diese drei modifizierten Vokale gibt es im Englischen nicht, und sie frühzeitig richtig auszusprechen, macht einen großen Unterschied für die Natürlichkeit des Deutschen. **Ä (ä)** – Klingt wie das *e* in *bed* oder *set*. Es ist ein offener, vorderer Vokal. Denken Sie an Ihre Mundstellung, wenn Sie „head“ sagen, und halten Sie diese Position. – *Mädchen* (girl) – MAY-d-khen (aber das ä ist offener als in „may“) – *kämpfen* (to fight) **Ö (ö)** – Dieser Vokal hat keine direkte Entsprechung im Englischen. Beginnen Sie mit dem *e* in *her* oder dem Laut am Ende von *the*, langsam ausgesprochen. Runden Sie dabei Ihre Lippen leicht. - *schön* (schön) — shern (mit gerundeten Lippen) - *Österreich* (Austria) - *möchten* (would like) **Ü (ü)** — Beginnen Sie mit dem *ee*-Laut in *see*. Runden Sie nun Ihre Lippen, als wollten Sie pfeifen. Behalten Sie die Zungenposition von *ee* bei, aber runden Sie die Lippen. - *über* (over/about) - *Tür* (door) - *fühlen* (to feel) ### Der CH-Laut *ch* hat im Deutschen zwei Aussprachen, je nachdem, welcher Vokal ihm vorausgeht. **Nach a, o, u, au** → das gutturale *ch* – tief im Rachen gebildet, wie ein sanftes Räuspern. Diesen Laut verwenden die Schotten in *loch*, und Australier hören ihn oft in alten griechischen Namen. - *Bach* (Bach), *Buch* (Buch), *auch* (auch) **Nach e, i, ä, ö, ü, ei, eu** → das weichere *ch* – weiter vorne im Mund gebildet, fast wie ein starkes englisches *sch*, nur noch weiter vorne. Versuchen Sie, mit leicht geöffnetem Mund zu zischen, während Sie die Zunge vorne halten. - *ich* (Ich), *nicht* (nicht), *Licht* (Licht) ### Der R-Laut Das deutsche *r* wird nicht gerollt wie das spanische *r* und auch nicht wie das australische englische *r*. Im Standarddeutschen wird ein uvulares *r* gebildet – ganz hinten im Rachen, dort, wo man gurgelt. Es ist einfacher, als es klingt: Versuchen Sie, ohne Wasser zu gurgeln, dann kommen Sie dem schon recht nahe. Am Ende einer Silbe oder vor einem Konsonanten wird das *r* oft weich oder verschwindet zu einem Schwa-Laut (wie das *a* in *around*): - *hier* klingt wie „hia“ - *Uhr* klingt wie „ooa“ - *Wasser* — das abschließende *er* klingt wie „ah“ ### W und V sind vertauscht Deutsches *w* wird wie englisches *v* ausgesprochen: - *Wasser* (water) — „VASS-er“ - *Wein* (wine) — „VINE“ - *wir* (we) — „veer“ Deutsches *v* wird normalerweise wie englisches *f* ausgesprochen: - *Vater* (father) — „FAH-ter“ - *viel* (much) — „feel“ - *von* (from) — „fon“ (Einige Lehnwörter behalten den *v*-Laut für *v*, wie *Violine* — violin — aber das ist die Ausnahme.) ### Z ist nicht Z Deutsches *z* wird immer *ts* ausgesprochen: - *Zeit* (time) — "TSAYT" - *Zug* (train) — "TSOOK" - *zwei* (two) — "TSVYE" ### Die SP- und ST-Regel Am Wort- oder Silbenanfang wird *sp* als *shp* und *st* als *sht* ausgesprochen: - *Sprache* (language) — "SHPRAH-khuh" - *Straße* (street) — "SHTRAH-suh" - *spazieren* (to spacling) — "shpah-TSEE-ren" - *Strand* (beach) — "SHTRANT" ### Das SS (scharfes S) *SS* wird *Eszett* oder *scharfes S* genannt. Es repräsentiert einen langen *s*-Laut und erscheint nach langen Vokalen und Diphthongen. - *Straße* (Straße) - *Maß* (Maß/Liter) - *heiß* (heiß) Ausgesprochen wie ein doppeltes s. Das *ß* kommt im Schweizerdeutschen nicht vor (dort wird stattdessen *ss* verwendet), was gut zu wissen ist, wenn Sie die Schweiz besuchen.War das hilfreich? Teile es mit anderen Australiern, die Deutsch lernen 🇦🇺
AussieDeutsch
B1 German / Beginner Swiss German
An Australian who learned German to B1 level without living in Germany — navigating the same lack of local resources that most Australian learners face. Currently learning Swiss German. This site is the resource I wished had existed when I started.
Erhalte neue Deutschlern-Anleitungen in deinem Postfach
Kein Spam. Neue Artikel nur für australische Deutschlerner.